Cilji raziskovalnega programa Teoretično, opisno in uporabno prevodoslovje, P6-0446
V skladu s tradicionalnim opisom in opredelitvijo prevodoslovja Jamesa Holmesa (1975) raziskovalci v raziskovalnem programu Teoretično, deskriptivno in uporabno prevodoslovje uresničujejo naslednje cilje:
1. opisovanje procesa prevajanja in tolmačenja ter rezultatov prevajanja in tolmačenja, kot se kažejo v izkustvenem svetu;
2. določanje splošnih načel, s pomočjo katerih je mogoče razložiti ali opredeliti prevajanje in tolmačenje v vseh njunih različnih oblikah;
3. prenašanje ugotovitev teoretične in uporabne veje discipline v prakso.

Članice in člani programa
Katarina Čobec
Robert Grošelj
Nataša Hirci
Primož Jurko
Nike Kocijančič Pokorn, vodja programa
Tamara Mikolič Južnič
Sandro Paolucci
Donald Francis Reindl
Jerneja Umer Kljun
Zarja Vršič
Delovni sklopi raziskovalnega programa

Teoretično prevodoslovne raziskave
Raziskovalci sodelujejo pri preučevanju, preverjanju, uporabi in razvijanju načel, teorij in modelov, ki bodo pripomogli k razlaganju procesa in produkta prevajanja in tolmačenja.

Opisno prevodoslovne raziskave
Poleg raziskav proces prevajanja in tolmačenja, raziskovalci izvajajo poglobljene analize in opise obstoječe produkcije prevajanja in tolmačenja, z namenom razkritja funkcije in vpliv prevajanja in tolmačenja v določenem okolju v določenem času.

Uporabno prevodoslovne raziskave
Raziskovalci prenašajo ugotovitve iz teoretičnega prevodoslovja, zlasti dela, povezanega z opredelitvijo področja, ter iz aplikativnega in procesno usmerjenega opisnega prevodoslovja v prakso.